2016-12-08

To unravel a torment you must begin somewhere



Egy utca, ahová a fény sem ér el, egy falu, amiben gyerekeket gyilkolnak és sírnak, arcukat saját kezükbe adják és leírhatatlan mondatokban beszélnek. Emberek, akik értik egymást, mégis süketek - házak, amiket nem építenek fel soha, mert az igazi otthonnak nincsenek falai. Írni és nem mondani semmi újat, képeket nézni falakon, látni őket saját magányuk őrült mozgásában. Hegelt olvasni, hogy az elméleti tudás erotikáját valahol félúton elhagyhassuk. Férfiakkal álmodni, akik harminc évvel idősebbek nálam, és már megindultak a lassú elnémulás fájdalmas útján; álmodni és majdnem szeretkezni, az utolsó pillanatban azonban mégis visszakozni. Ülni, és olyan előadást hallgatni, ami érdektelenségével hónapokat öregít az előadó lelkén - a lelkesedés hiánya olyan, mint egy bőrönd, tele használhatatlan eszközökkel. És Villon-t keresni, albákat írni és aludni, az alvásban apró halálokat elültetni, amiket csak a szorongásom álmai öntöznek. Virágok, amik saját húsukat falják fel, ha a szárazság beköszönt. És anyám fél, fél saját magától és fél a pillanattól, az élettől fél a legjobban, ahogy egy újszülött remeg, úgy reszket a tekintete befelé, az agy kocsonyás szirmai felé, és fél és kerüli saját árnyékát, ha fentről süt a nap.
Azt hiszem, itt az ideje megint írni. Ezek az idők kiáltanak, és van, aki meghallgassa, azt hiszem.


2016-06-19

Everything around you gives you its utter attention


Az utolsó előtti napok izgalmának súlyát nem lehet betűkkel (elmondani).
A mozdulat félbemarad - ez a holdtölte a tökéletes körbeérés előtt megáll.
Így érzem magam: telve, hatalmas csésze - kicsorgó folyadék az elmúlt egy év minden napja.
A várakozás megmagyarázhatatlanul telített állapota.
Alig várom, hogy vége legyen!
Közben pedig: Tom Hardy, testek, shibari, katonák és rituális tetoválások.
ENGLISH:Everything revolves around the upcoming days - wish I could articulate how burdensome this state of mine is. The thoughts, the actions and notions themselves remain broken; upper halves in a strange condition. An outsider of the remaining era I am, counting the hours, the minutes until I am filled to the maximum. The climax will be, however, stinging, painful. Time past interwoven with time present, all is me. Can't wait this to be over. But first (side-note to all my pseudo-melancholic rambling) a collage I have just put together! Tom Hardy, details of beautiful bodies, shibari, warriors and ritual tatts.

2016-06-04

Feed your eyes


a csontokat feszítő izgalom állandó jelenléte ]
ugyanazok a hibák, a mozdulat mechanikus vonalai ]
a talajban az a néhány méter, amin megállhatok ]
saját sötétségem, mintha nem ismerné a fényt ]
azok hiányoznak a legjobban, akiktől rettegek ]
maradjon velem minden, ami idegen.

'Sometimes the fever in my bones won't break. 
I wanna make the same mistake. 
Sometimes the brick beneath my feet is real. 
The lights can keep the dark away. 
I beg my enemies to stay. 
I love my demons I should hate. 
If it so in my head, wake me up when I am dead. 
You can say what you feel - what is fake, what is real. 
Wake me up, wake me up when I am dead. 
It is all in my head. 
Sometimes I am better off all alone. 
Sometimes I am tossed out like a stone. 
Sometimes watch my hair and change my clothes, take a train to Barcelona.
 If it is all in my head, wake me up when I am dead.'

(állapotok - párbeszéd. egy SNBRN dalszöveg és pár mondat)
képek/photos: 1:Reflection from MMX (2016-03-28) by Terivarhol& 2: Thorsten Dittrich - “ Anticipation ”, 2014

2016-06-03

Moodboard

Elő műalkotás - ahogy telnek az évek, úgy ismer magára a kép a bőrön, és válik lélegző-saját réteggé. (olyan jó lehet ez a különleges szimbiózis) Második bőr. Nemsokára! De először: holnap végre vége az érettséginek, pezsgő és konfettieső. (csak viccelek - olvasni fogok és megkönnyebbülni, meg újra blogolni, rendszeresen)
ENGLISH: Art/skin. Passing of the years, getting entwined with the ink under my skin.
A breathing- continuously transforming layer of the body. A second skin. Soon!
Awh and I am really prone to start blogging - on a daily basis - again as I will sure have way more freetime than now. (it sucks but tomorrow is the last day of this great-ass misery we call graduation)

2016-05-15

My subconscious is a sterile place


Hajas Tibor- Felületkínzás 1 és 2, 1978

Egy köztes térbe kényszerülő (el-és beleférnek) forma. Papírszéleken, képek nyomán.
ENGLISH:[my subconscious is a sterile place it shall endure further uncertainty or else]